马来西亚华人身处多元民族、文化、习俗和语言的国家,对于所居住的地方、日常生活和经济活动地名的翻译,可说是一大发明和创造,其中许多译名,不论是直译、意译或两者兼具,在在都蕴含了华人的智慧、信仰、价值取向和幽默感。一 孙福盛
我依然会想起那个满身汗味的午后,想起那袋没能带走的重量。即使知道物是人非,即使知道这份感怀终将化为一声叹息,我依然庆幸自己曾在巴生的雨中,拥有过那样纯粹的牵挂。一 晨光
也许当我们不再着急弥补一切“不完美”,理解和美便会悄悄发生。这个世界,就不再只是比较与衡量,而多了一份从容。那些曾经被我们视为“不完美”和“遗憾”的部分,也会开始拥有自己的位置。一 汐