銮风

大马华文地名翻译趣谈

马来西亚华人身处多元民族、文化、习俗和语言的国家,对于所居住的地方、日常生活和经济活动地名的翻译,可说是一大发明和创造,其中许多译名,不论是直译、意译或两者兼具,在在都蕴含了华人的智慧、信仰、价值取向和幽默感。一 孙福盛

Read more

雨记二则

平常时候看见雨时,通常都在雨中,或望着窗外的雨,或拿着伞行走在雨中,偶尔淋湿了发际,更真实感觉到雨的存在。但在有了距离去感受雨,你需要一点想象力、一点忧愁、一阵风、一口深呼吸。一 张韶军

Read more

古琴不古,是酷!

古琴是中国的其中一种乐器,至今已有约3000年历史。历经数千年,其形状与尺寸维持没变,有说其成形与不变并非偶然,皆因反映的是中国智慧:阴阳学。一 林英翰

Read more

往农耕的路上

而今我在田埂中航行斗笠
在泥沼中弯腰播我的种子
偶尔放牧成群的雨水
学着木讷的稻草人
在阳光底下,将影子掌握成锄
将几朵浮云种出风骨
一 彭敬詠

Read more

蝠城,我们来了!

走着走着,孙兄指着那棵榕树,心想有何不同之处?走前一看,真的与众不同,有心人把它变成供人休息纳凉聊天好去处。夜里灯光闪烁,另有一番情调。如此美景,让我们留下倩影。一 欣荣

Read more

南风

最后只剩自己和过期的影子。终年不倦地在看同一部黑白影片。像盲了的爵士手,反复吹奏着同一首乐曲——让飘扬的音符挂成串串风铃,等候久违的南风轻叩。一 丘亦斐

Read more

垂钓爱情

骑士把钓线甩进河里,静静地等——
一生轻响
一段未竟的话
或许只是一点微弱的闪光
像垂钓爱情的影子爱,无人发现。
一 张韶军

Read more